Images – La Passerelle de Léopold-Sédar-Senghor (Solférino)

Ces images sont prises par notre équipe de No Love Locks sur la Passerelle Léopold-Sédar-Senghor (Pont Solférino); ce pont est situé entre le Musée d’Orsay et les Jardins des Tuileries. C’est l’un des plus modernes parmi les ponts couverts par les cadenas, mais c’est toujours au sein du site parisien du Patrimoine Mondial de l’UNESCO, et on doit le protéger. Cliquez sur chaque image pour agrandir.

These are images taken by our No Love Locks™ team on the Passerelle de Léopold-Sédar-Senghor, formerly called the Pont Solférino; this bridge connects the Musée d’Orsay and the Tuileries Gardens. It is one of the more modern bridges affected by love locks, but it still located within the UNESCO World Heritage Site for Paris and should be protected. Click on any image to enlarge.

Toutes ces images, sauf noté autrement, sont Copyright ©No Love Locks. Il est interdit d’utiliser ou de copier ces images sans notre autorisation et nous mentionner. Contactez-nous pour obtenir une autorisation. Nous vous remercions de respecter nos droits créatifs !

All images, unless other noted, are Copyright ©No Love Locks. It is forbidden to use or copy these images without our permission and proper attribution. Contact us to obtain permission. Thank you for respecting our intellectual property rights!

2014-03-26 11.39.35
Pont de Solférino, Avril/April 2014
2014-03-26 11.15.41
L’extérieur du parapet avec les cadenas; quelqu’uns prennent des risques stupides / Exterior of the barriers with padlocks; some take stupid risks. Pont de Solférino, Avril/April 2014
2014-03-26 11.19.14
Est-ce que c’est romantique? / Is this really romantic? Pont de Solférino, Avril/April 2014
2014-03-26 11.18.59
C’est gros et laid, ce cadenas / A large, ugly lock. Pont de Solférino, Avril/April 2014
2014-03-26 11.15.59
Au centre du pont, les cadenas bloquent la vue / At the center of the bridge, the locks block the view. Pont de Solférino, Avril/April 2014
2014-03-26 11.16.09
Les vendeurs profitent des touristes, mais les parisiens ne profitent pas du tout; ils payent pour réparer des dommages aux ponts causés par les cadenas. / Vendors profit from tourists, but the Parisians don’t profit at all; they pay to repair the damages caused by the locks. Pont de Solférino, Avril/April 2014
2014-03-26 11.17.38
Rien n’évoque “l’amour” comme les cadenas marqués par “DANGER” / Nothing says “love” like padlocks marked “DANGER”. Pont de Solférino, Avril/April 2014
2014-03-26 11.16.48
Oh la, ÇA c’est “l’amour”, eh? / Oh, THAT says “love”, yes? Pont de Solférino, Avril/April 2014
2014-03-26 11.15.15
Les cadenas et les graffitis, toujours ensemble et tous les deux laids / Locks and graffiti, always together and both ugly. Pont de Solférino, Avril/April 2014
2014-03-26 11.12.34
La rouille, c’est super romantique, n’est-ce pas? /The rust is super romantic, isn’t it? Pont de Solférino, Avril/April 2014
2014-03-26 11.13.43
Enfermez votre amour avec un cadenas de vélo! / Lock up your love with a big bike lock! Pont de Solférino, Avril/April 2014
2014-03-26 11.15.08
Impossible de voir la Seine en dessous / Impossible to even see the Seine below. Pont de Solférino, Avril/April 2014

One thought on “Images – La Passerelle de Léopold-Sédar-Senghor (Solférino)”

  1. I wonder how many of these couples are still together?
    When I visited Paris with my husband of 33 years, we did not need to leave a padlock to validate our love; or our commitment to return to your beautiful city. Best of luck to you.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Free Your Love. Save Our Bridges.

%d bloggers like this: